Τα «παραμύθια» των αδελφών Grimm, δεν ήταν πάντα κατάλληλα για παιδιά

Εάν κάποιος από εσάς πιστεύει ότι η ιστορία της Σταχτοπούτας είναι σκληρή, ότι η Χιονάτη δεν αξίζει τη θεραπεία της μητέρας της ή ότι δύο μικρά παιδιά δεν πρέπει να περπατούν μόνα μέσα στο δάσος (Hansel και Gretel), μπορείτε να χαλαρώσετε. Αυτό αποδεικνύεται Οποιοδήποτε από αυτά στην αρχική του έκδοση είναι εντελώς ακατάλληλο για τα παιδιά, αντικατοπτρίζοντας πτυχές της πραγματικότητας του χρόνου κατά τον οποίο γράφτηκαν.

Σήμερα σηματοδοτεί την 200ή επέτειο από την πρώτη δημοσίευση των «παραμυθιών» των αδελφών Grimm και η Google τους αποτίει φόρο τιμής με το «doodle» που βλέπουμε όλη την ημέρα κάθε φορά που ψάχνουμε. Νομίζω ότι ακόμη και οι εκδόσεις που γνωρίζουμε θα μπορούσαν (μερικές φορές) να αποφεύγουν τα παιδιά μαςΉ όχι; Υπάρχουν γονείς που μου λένε «είναι ότι υπάρχουν τόσο σκληρές κλασικές ιστορίες». Εντάξει, έχουν δίκιο, δεν μου αρέσει ο Rapunzel (δεν θα είχα διαπραγματευτεί ποτέ με μια μάγισσα για τα παιδιά μου), αλλά υπάρχουν τόσες πολλές άλλες κλασσικές ιστορίες, μετριοπαθείς, διασκέδαση και από τις οποίες να μάθεις! Μουσικοί της Βρέμης "ή" Ali Baba και οι 40 κλέφτες ".

Αλλά ας επιστρέψουμε στους αδελφούς Grimm, οι «ιστορίες τους» τις καθιστούσαν διάσημες, παρόλο που δεν ήταν οι αληθινοί συγγραφείς. Απλώς είχαν συμφέρον να διατηρήσουν τη γερμανική παράδοση λαϊκών παραμυθιών., και έπρεπε να κάνει κάποιες προσαρμογές ώστε να είναι κατάλληλες για παιδιά.

Και όμως, απομακρύνοντας λίγο από τη σκληρή σκληρότητα, όταν έπρεπε να διαβάσω μία από τις ιστορίες του Grimm στα παιδιά μου (πηγαίνετε να ξέρετε γιατί ο μεγάλος μου ήθελε να πω την Σταχτοπούτα συστηματικά κατά τη διάρκεια των μηνών που ακολούθησαν τη γέννηση την αδελφή του!), Προσπάθησα να αντλήσω μαθήματα που θα μας βοηθούσαν όλους. Ένα παράδειγμα; Είμαι σχεδόν βέβαιος ότι υπήρξε κάποιος χρόνος στην ιστορία, όταν αντί να λέει «μην εμπιστεύεστε τους ξένους που σας δίνουν καραμέλα», οι γονείς είπαν «στα πόδια τους το Little Red Riding Hood» στα παιδιά.

Αυτές οι ιστορίες μεταφράστηκαν σε 170 γλώσσες και η πρώτη τους έκδοση αποτελεί μέρος της Πολιτιστικής Κληρονομιάς της Ανθρωπότητας. Καθ 'όλη τη διάρκεια του 2013, το Añó Grimm θα πραγματοποιηθεί στη Γερμανία, το κέντρο των δραστηριοτήτων στο Kassel (πόλη κατοικίας των αδελφών Grimm).

Οι σημαντικότερες παραδόσεις της παιδικής λογοτεχνίας είναι που γεννήθηκε σε προφορική παράδοση που δεν έβρισκε κανέναν σαδισμό, ρητή σεξουαλικότητα και υψηλές δόσεις βίας. Πριν από το Grimm, κανένας πατέρας (νομίζω) δεν θα σκέφτηκε να εξηγήσει στα παιδιά τους την Sleeping Beauty, το Snow White, την Σταχτοπούτα, το Hansel και το Gretel, το Thumbelike ή το Little Red Riding Hood.

Αποδεικνύεται ότι η μητέρα της Χιονάτης δεν ήταν η βιολογική της μητέρα και ότι οι ζηλόδοξοι συγγραφείς της Σταχτοπούτας ακρωτηριάζουν το πόδι της για να μπορέσουν να φορέσουν το παπούτσι, αποδεικνύεται ότι ο Rapunzel και από τις δύο αναρρίχηση του πρίγκιπα στον πύργο μένει έγκυος με δίδυμα ...

Αλλά σας λέω, αυτές οι ιστορίες έχουν αλλάξει πολύ μέχρι να φτάσουμε στις μέρες μας και φυσικά οι αρχικοί συγγραφείς δεν ήταν αδερφοί του Grimm (αν και το βλέπετε γραμμένο στο εξώφυλλο), αλλά αντ 'αυτού συνέλεξαν ιστορίες από το στόμα των ανθρώπων γύρω τους όλες οι γυναίκες), μέχρι να αποκτήσετε το επιθυμητό υλικό και να το προσαρμόσετε στα αυτιά και τα μυαλά των νέων και αθώων παιδιών.

Η πείνα του χρόνου, οι δυστυχίες, η ανθρώπινη δυσαρέσκεια, η διατήρηση της αρετής και τα συστήματα οικογενειακής οργάνωσης ήταν εμπνευσμένες ιστορίες που στο τέλος του 18ου αιώνα και στις αρχές του 19ου αιώνα οι άνθρωποι κλήθηκαν να επαναλάβουν αυτό που θα μπορούσε να ήταν μια κοινωνική πραγματικότητα.