"Ή κοιμάστε, ή στήθη": η νταντά για να κοιμηθεί το παλαιότερο μωρό στον κόσμο

Σίγουρα πολλοί από εσάς θυμάστε από την παιδική σας ηλικία ότι η μητέρα σας τραγουδάει ένα νούμερο για να σας βοηθήσει να κοιμηθείτε ή να βοηθήσετε τους μικρούς αδελφούς σας να κοιμηθούν (αυτό είναι πιο εύκολο να θυμηθούμε). Σίγουρα εσείς (και εσείς) τραγουδάτε επίσης ένα τραγούδι στα παιδιά σας, έτσι ώστε να κοιμούνται, ένα ήσυχο, σαν να ήταν μπέιμπι σίτερ.

Λέω σαν να ήταν, επειδή οι πιο γνωστές νταντάδες είναι πιο τρομακτικές από οτιδήποτε άλλο ("ο λύκος θα έρθει και θα σας τρώει") και πολλοί προτιμούν να βουηθούν με κάποια νεότερη μελωδία και με λιγότερες απειλές. Αλλά, εάν αναρωτηθούμε πώς είναι οι παλαιότεροι babysitters, θα είχαμε σίγουρα την αμφιβολία. Γι 'αυτό σήμερα θα σας δείξω πώς είναι το σκηνικό να κοιμάται το παλαιότερο μωρό στον κόσμο.

Δεν είναι πραγματικά το παλαιότερο

Λοιπόν, είμαι σίγουρα ψέματα. Είναι πραγματικά δύσκολο να είναι το παλαιότερο, επειδή ο παλαιότερος είναι πιθανώς ένα βουητό που κάποιος πρέπει να εφεύρει σε μια στιγμή απόγνωσης. Ωστόσο, Είναι το παλαιότερο τεκμηριωμένο μπέιμπι σίτερ.

Συλλέγεται στο Σάτιρες ενός ρωμαϊκού ποιητή του 1ου αιώνα που ονομάζεται Aulio Persio Flaco και φέρει τον τίτλο Αυτοκίνητα dormi αυτο λατέ (ή κοιμάστε ή στήθος), μια φράση που επαναλαμβάνεται στις χορωδίες του μαινόταν και αυτή είναι ίσως μια έκρηξη της ειλικρίνειας της μητέρας η οποία, έχοντας το μωρό της στην αγκαλιά της, της λέει να αποφασίσει, αν θέλετε να θηλάσετε και αν όχι, τότε κοιμηθείτε. Είναι νύχτα, τα αστέρια λάμψουν εκεί και είναι καιρός να κοιμηθείς, να μην είσαι ξύπνιος.

Τη στιγμή εκείνη δεν το πήρε με την καταγραφή των τραγουδιών στο κασέτες Όχι ούτε η μουσική είναι γραμμένη σε αυτό το βιβλίο, η μελωδία της Νανά είναι ένα μυστήριο. Μπορούμε να διαβάσουμε τους παρακάτω στίχους.

Η παλαιότερη νταντά είναι γνωστή στην αρχική της έκδοση

Πρώτα το αφήνω στην αρχική έκδοση, δηλαδή στα Λατινικά:

Lalla, lalla, aut dormi aut lacte
Nisi Lactes, κοιμήθηκα, κοιμήθηκα.

Blande somne, somne ​​veni,
claude Marco nostro ocellos,
artus occupa tenellos;
Είναι Ocelli Somni Pleni:
somne ​​veni

Lalla, lalla, aut dormi aut lacte
Nisi Lactes, κοιμήθηκα, κοιμήθηκα.

Άλτα στο caelo splendet luna,
διαταραγμένη νύχτα umbrae νύχτα,
ανά σιλικόνη,
micant stellae mille et αη,
υπέροχο φεγγάρι.

Lalla, lalla, aut dormi aut lacte
Nisi Lactes, κοιμήθηκα, κοιμήθηκα.

Longe rubent dulcia poma,
cadilla lilia, surgunt rosae,
τα stellae στο caelo sunt radiosae ...
stertit ... ridet ... σούπερ κώμα
sentit poma.

Lalla, lalla, aut dormi aut lacte
Nisi Lactes, κοιμήθηκα, κοιμήθηκα.

Η παλαιότερη γνωστή νταντά μεταφράστηκε στα ισπανικά

Τώρα μπορείτε να το διαβάσετε στα ισπανικά:

La-la, la-la ή ύπνο ή στήθος.
Εάν δεν θηλάζετε, κοιμάστε, κοιμηθείτε.

Μαλακό όνειρο, έλα, όνειρο,
διστάζουν, ο Μάρκος, τα μάτια μας,
συλλαμβάνει το σώμα προσφορών,
Είναι μάτια γεμάτα ύπνο:
Ελάτε να κοιμηθείτε.

La-la, la-la ή ύπνο ή στήθος.
Εάν δεν θηλάζετε, κοιμάστε, κοιμηθείτε.

Υψηλή στον ουρανό το φεγγάρι λάμπει
οι αόριστες σκιές περιπλανιούνται τη νύχτα.
Στη σιωπή, τα σκυλιά φλοιό,
τα χίλια και ένα αστέρια λάμπουν
το φεγγάρι λάμπει.

La-la, la-la ή ύπνο ή στήθος.
Εάν δεν θηλάζετε, κοιμάστε, κοιμηθείτε.

Μακριά, τα γλυκά φρούτων ωριμάζουν,
πασχαλιά μαραμένα, τριαντάφυλλα ανθίζουν?
τα αστέρια στον ουρανό ακτινοβολούν ...
Snore ... γέλιο ... πάνω από τα μαλλιά σας
Νιώστε τα οπωροφόρα δέντρα.

La-la, la-la ή ύπνο ή στήθος.
Εάν δεν θηλάζετε, κοιμάστε, κοιμηθείτε.

Όπως μπορείτε να δείτε, απευθύνεται σε ένα αγόρι που ονομάζεται Marco. Ως περιέργεια, παρατηρήστε ότι εκεί τον πρώτο αιώνα οι μητέρες φαίνεται να κοιμούνται τα παιδιά στο στήθος. Τώρα υπάρχουν μητέρες που έρχονται στον παιδίατρο λέγοντας ότι «νομίζω ότι με χρησιμοποιεί σαν πιπίλα επειδή κοιμάται στο στήθος», σαν να είχε ξεχάσει τα τελευταία χρόνια ότι το πιο συνηθισμένο πράγμα στον κόσμο είναι ότι κοιμούνται και υπάρχουν ακόμα Οι επαγγελματίες θεωρητικοί που γράφουν βιβλία με τίτλο Παιδιατρική με κοινή λογική, όπου λένε ότι οι μητέρες θα πρέπει να αποσυνδέουν τον θηλασμό από τον ύπνο, επειδή είναι δύο διαφορετικά πράγματα. Εν πάση περιπτώσει